1/ Saîd Bn l-Mussayib a dit: « ne dis pas à ton compagnon « espèce d’âne, espèce de chien, espèce de porc » car (Allâh) te dirait le jour de la Résurrection: « M’as-Tu vu le créer en chien, âne ou porc? »
● يقول سعيد بن المسيب رحمه الله:
لا تقل لصاحبك يا حمـار ، يا كلــب ، يا خنزيـر ، فيقول لك يوم القيامة :
«أتراني خُلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
[مصنف ابن أبي شيبة 5/282]
2/ Ibrâhîm n-Nakhajî a avancé: il était dit que lorsqu’un homme dit à un autre « espèce d’âne, espèce de chien, espèce de porc » alors Allâh lui dirait le jour de la résurrection » M’as-Tu vu le créer en chien ou âne ou porc? ».
● وقال إبراهيم النخعي رحمه اللّه :
كانوا يقولون : إذا قال الرجل للرجل : يا حمــار ، يا كلـب ، يا خنزيــر ،
قال الله لـه يوم القيامة :
« أتراني خلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
[مصنف ابن أبي شيبة 5/283
3/ et l’imâm An Nawawî a dit: « parmi les odieuses expressions utilisées habituellement, il y a de dire à celui avec qui on est en conflit: « espèce d’âne, espèce de chèvre, espèce de chien » ect. Cela est abominable sous deux aspects: l’un d’eux est que c’est un mensonge. Et l’autre étant que cela est une nuisance.
● وقال الإمام النووي رحمه الله :
من الألفاظ المذمومة المستعملة في العادة قوله لمن يخاصمه :
يا حمار ، يا تيس ، يا كلب ، ونحو ذلك
فهذا قبيح لوجهين :
- أحدهما : أنه كــذب .
- والآخر : أنه إيــذاء .
[الأذكار ص/365]